كوريا هنا
[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه QBeus
كوريا هنا
[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه QBeus
كوريا هنا
هل تريد التفاعل مع هذه المساهمة؟ كل ما عليك هو إنشاء حساب جديد ببضع خطوات أو تسجيل الدخول للمتابعة.


فقط لمحبين الـ K-POP
 
الرئيسيةالبوابةأحدث الصورالتسجيلدخول
مسلسل to the beautiful you مسلسل I miss you مسلسل Flower boy next door Queen Of Ambition GU Family Book Rooftop Prince

 

 [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه

اذهب الى الأسفل 
3 مشترك
كاتب الموضوعرسالة
✿ Black Flower
مشرفـهۃ عــآمهۃ ..♥
مشرفـهۃ عــآمهۃ ..♥
✿ Black Flower


الجنس : انثى
[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه QlX2UE
عدد المساهمات : 3914
نقاط : 915503
السٌّمعَة : 388
تاريخ التسجيل : 06/08/2012

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Empty
مُساهمةموضوع: [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه   [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Emptyالسبت 26 أكتوبر 2013, 19:04

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه BXetwjnIEAAb1ny

 سؤال : منذ هذا العام بيعت مجموعة من ألبوم خلال هذا الوقت لم يكن هناك أي وقت لتلقي أي حافز/ دفع؟ ( لم أفهم مقصد السؤال ) 
دونق وون : في كوريا ،كل شخص شارك في  إما دراما أو  مسرحيه موسيقية .
كيكوانق  : من خلال الاستماع إلى الأغاني الفنانين الأجانب فكري هو ” سيكون من الجيد إذا ألبومنا القادم يمكن الافراج عنه بمثل هذه الطريقة  ”
على الرغم من اننا كلنا الستة لدينا أفكار مختلفة جمعنا كل اقتراحاتنا في هذا الألبوم هذه المرة .
 
 
سؤال : لقد تحدثت كثيراً باللغه اليابانيه في الحفل الحي الذي عقد في يوكوهاما ارينا ( يقصد كونسرت بيوتفل شو ) مرة أخرى في يوليو ؟ 
يوسوب : لم أتلق تعليمات شخصية، ولكن على هاتفي هناك هو أحد التطبيقات التي تسمح لي بتسجيل بسهولة حتى لقد درست باستخدام ذلك انه من الصعب بالنسبة لنا أن نتحدث مباشرة باللغة اليابانية حتى الآن و انا غير قادر على طرح افكاري تماماً ( يقصد انه مايقدر يركب جمل باللغه اليابانيه ) لكن الرغبة في مشاركة الكثير من أفكاري مع اليابانيين من الممكن أنه جعلني أعمل بجد .
 
سؤال : يوسوب سان الذي كان نشاطاته المنفردا في الربيع قال انه يعلم الأعضاء اللغه اليابانيه ؟
دونق وون : ’ Okane kudasai ’ ( من فضلك أعطني المال ) ’ كان كل ما تعلمته من يوسوب (يضحك) .
يوسوب : لغتي اليابانيه ليست على مستوى لكي تمكنني من تعليم الأعضاء على الرغم من ذلك كل منا يريد القيام بعمل جيد باللغة اليابانية لذلك نحن جميعاً نتعلم .
 
 
سؤال : انطباعكم عن اليابان تغيرت بعد أن اديتم في  ” MTV Zushi Fes13 ” و مهرجان ’ “2013 Jingu Gaien Fireworks ” .. الخ هذه الستيجات مع الفنانين اليابانيين التي شاركتم فيها الستيجات مع ’ J Soul Brothers ’ ,  و ’ 3rd gen ’ في مهرجان الألعاب النارية كذلك أليس كذلك؟
يوسوب : في مهرجان ’ ZushiFes ’ كان يرتدي الجمهور زي السباحة ويستمعون ويغنون على طول لأغانينا – أنا أعتقد أن هذا هو الأولى فهم أكثر حماساً بالمقارنة مع ما كنا نتوقعه ، فكرنا في البداية اننا سنكون قادرين على أداء أمام جمهور يرتدون زي السباحة كنا متحمسين ولكن بعد رؤية ذلك نحن خجلنا وشعرنا بالحرج لأننا لا يمكن أن تجتمع عيوننا بعيونهم ( يضحك ) . 
دوجون : تبادلنا الأقراص المدمجة مع ’ J Soul Brothers ’ ,  و ’ 3rd gen ’ كذالك . 
دونق وون : ولكننا لا يمكن أن نفعل أكثر من تحيتهم .
يوسوب : تمكنا من مشاهدة بروفة لهم من جانب المسرح .
دونق وون : هذا صحيح ! كانت الأغاني والرقصات بارده لدرجة أنني واصلت المراقبه كانت بارده / لطيفه.
 
 
سؤال : هذا عن الألبوم الثاني الكامل ’ Hard to love, How to Love ’ -  الطبعه اليابانيه -  الذي صدر هذا الصيف والأغاني هي من قبل جونهيونغ سان وجميع الأعضاء شارك في العمل الفني للألبوم هل قررت أن تفعل كل هذا شخصيا ؟
جونهيونغ : كلما كان هناك وقت سأقدم الأغاني لذلك لم يكن هناك أي نية خاصة للقيام بذلك الوقت الذي اقضيه في كل أغنية مختلفة ولكن أنا لم افكر أن هذا كان صعباً  إلا أنه لا يوجد أغنية تم إجراؤها في غضون فترة زمنية قصيرة أنا جعلت تركيزي دائما ليتماشى مع ” بيست ” هذا هو السبب في هذه المرة كنت قادرا بعمل مجموعة كبيرة ومتنوعة من الأغاني تحدثت مع الأعضاء وجرت مناقشة  ذلك أنه سيكون جيدا إذا نحن يمكن أن نجعل العمل الفني يختلف عن ما لدينا حتى الآن؟ على الرغم من أننا يمكن أن نعطي إلا اقتراحاتنا إلى المصمم .
يوسوب : نحن نناقش معا حول الفرقه ، الموسيقى و الشكل .
دونق وون : نعم كنا إلى حد ما سنتناقش حول الألبوم المقبل .
 
سؤال : بالفعل؟! هذا سريع في هذا الألبوم هل هناك أغنية تريدها شخصياً ؟
دونق وون :  أنا أحب أغنيه ’ I’m Sorry ’ التي لديها كلمات حزينة .
كيكوانق : ’ I’m Sorry ’ بالنسبة لي لقد أحببت ذلك منذ أول مرة سمعت بها في الأغنية التجريبيه ولقد كانت هذه أغنية جيدة إلى حد ما في حين كنا نسجله اعتقدت ” هل كان هذا حقا مكتوب من قبل جونهيونقي ؟”. ( صفق الجميع ) . 
يوسوب : أنا أحب ’ Will You Be Alright ’ لم يكن لدينا أنشطة لهذه الأغنية لكن بسببها حصلنا على المرتبه 1 وفزنا .
هيونسينغ : ’ Shadow ’ ذلك هو عنوان أغنية من هذا الألبوم وأيضاً كان لدينا الكثير من الأنشطة من خلال هذه الأغنية لذلك أشعر بالأتصال / التقارب مع هذه الأغنية .
جونهيونغ :  إذا كان لي أن أختار ’ Shadow ’ و ’ Will You Be Alright ’   لقد كانت الأغنيتين التي بدأت في الفوزولكن أنا  على إيلاء و اهتمام خاص بهذه الأغنيتين حتى إذا كنت تفكر فيها وتستمع إليها سيكون لها شعور مختلف .
 
سؤال : Will You Be Alright ’  كان لها شعور جيد وكان نطق الجميع للنسخة اليابانية من  ’ Shadow ’ جيد !
الجميع : حقاً ؟ هل هذا صحيح؟ عظيم!
دوجون : اليابانية صعبه .
جونهيونغ : أثناء التسجيل الموظفين اليابانيين كانوا يشاهدون كيف كنا نفعل (يضحك) منهم من يشاهدنا مع عيون حادة كان ذلك إيلاء / اهتمام بحيث كيف سيكون قادرين على سماعنا / فهمنا بشكل جيد .
 
 
سؤال :  الترجمة الحرفية لعنوان الألبوم يعني ” الحب هو صعب ” هل تشعرون بهذه الطريقة ؟
الجميع : نعم .
يوسوب : الحب أمر صعب ولكن اتخاذ الخطوة الأولى صعب أيضاً .
 
 
سؤال : عدم وجود حب من طرف واحد يستحق أن يكون أكثر إثارة للاهتمام / المتعة ؟
دوجون : يستحق هو أكثر صعوبة 
دونق وون : أنا أحب ذلك .
كيكوانق : هناك أشكال مختلفة من الحب  لذلك هناك جوانب سواء كانت جيدة أو سيئة غنينا الكثير من أغاني الحب والتي تتراوح أعمارهها مع مرور الوقت لذلك مقارنة بالماضي أعتقد أننا اذا كنا سنحب سنكون أكثر تعمقا الآن صحيح الآن أريد أن أشعر ان الحب ” آمن / مستقر ” . 
 
سؤال : عندما تصبحون بالغين الهمة والتوق لديكم نحو الحب يقل بالمقارنة مع كونكم بالسابق مراهقين ؟
دوجون : أعتقد ذلك بين أصدقائي هناك أولئك الذين تزوجو ولديهم أطفال بحيث لا يمكنهم التفكير في الجوانب الجيدة فقط من الحب / و يؤرخون ولكنني فكرت بالأمر بواقعية .
دونق وون : لدي صديق لديه طفلين كذالك .
 
 
سؤال : هل هناك أوقات كنت قد تأثرتم بها بسبب الاشخاص المحطين ( يقصد المتزوجين ) ؟
كيكوانق : الزواج ؟ لم يحن الوقت بعد انه مثل حلم .
دوجون : في المستقبل البعيد قلوبنا ما زالت مثل  الأيدول ( يضحك ) . 
يوسوب : العشاق لدينا هم البيوتي . 
دونق وون : أعتقد أنه من الجيد أن أتزوج في وقت لاحق ولكن أريد طفل !
دوجون : هذا حقاً غريب بعض الشيء !
دونق وون : أريد ان أرفع طفل بيدي ! إذا كان الطفل يشبهني سوف يكون لطيف ( يضحك ).
أنا فقط أعبر عن حبي للأطفال .
يوسوب : لم تتغير وجهة نظري في الحب منذ الماضي .
 
 
سؤال : هذا الجواب بارد هيونسينغ سان بالغ !!
هيونسينغ : هذا ليس ما أبدو أنا عليه . 
يوسوب :  لا !!! ذاك الذي يقول “هذا ليس ما أبدو عليه ” يبدو وكأنه شخص بالغ .
 
 
سؤال : أخيراً قولو لنا ماذا تريدو أن تفعلو في المستقبل في اليابان ؟
دوجون : أريد أن أفعل الكثير من الكونسرات .
يوسوب : نعم وأيضا جولة بقبة طوكيو .
دونق وون : شخصياً أريد أن انتج قصة حب مع يوي يوي سان.
 
 
سؤال : الحب الذي تعتقد هو الأفضل ؟ 
دوجون : أنا لا أعرف إذا كان أي شخص آخر يفكر في هذا ولكن ” الحب العادي” الذي لا يخبو ولكن إذا كنت تعتقد ذلك واقعياً فإنه من الصعب ذلك بل هو من المستحيل قلب الطرف الآخر الذي لا يتغير هو بالتأكيد مهم بل أكثر من ذلك فمن المهم أن لا يتغير قلبي هذا هو السبب في أنه سيكون على ما يرام طالما أن الطرف الآخر يعاملني بشكل جيد باستمرار .
هيونسينغ : اعتقدت أن قصة الحب الدرامية سكون الأفضل، ولكن أفضل الحب الذي سوف نكون به واثقين وقادرين على التفكير في موقف بعضنا البعض وأيضاً أن نكون قادرين على قضاء الحياه الخاصه بنا معاً ولكن بالنسبة لي التفكير في الحب والحديث عن ذلك أو اتخاذ قرار بشأن ذلك إنه صعب جدا وأنا لا يمكن أن أفعل ذلك .
جونهيونغ : هو مثالي إذا كانت العلاقة هو 50:50 لا يمكن أن يكون هناك جانب واحد يمنح الحب لآنه مرهق للغاية إذا كان هناك واحد يميل إلى ناحية أخرى كثيراً على سبيل المثال عادة ما يكون الرجل يدفع لتناول وجبة ولكن أعتقد أنه بخير إذا أحيانا يمكن ان تدفع الفتاة لذلك أيضاً لذلك فمن المهم أن كلاً منا يدير توازن جيد .
يوسوب : أعتقد أن أفضل الحب هو الحب الآن هناك قول مأثور كوري شهير التي تقول: ” لا تنخدع بشعور الألفة وتفقد أهمية الإحساس ” لمست ذلك ورحت أفكر من هذا القبيل إذا كنت تعتقد أن مثل ذلك أعتقد أنني سوف أتجاوز نقاش الحب الذي قام به الأعضاء الآخرين حتى الآن ( يضحك ) أريد أن أفعل ذلك أيضاً ولكن للأسف ليس لدي شريكه .
كيكوانق : مشاهدة الأفلام التي عن قصص الحب والتفكير فيها سوف تكون مملة إذا كانت هناك أوقات جيدة فقط  سوف يستمرون فيها بالحب أليس كذلك؟ أعتقد أنه من الجيد أن يكون مشاجرات إلى هذا الحد ليعتمدو على بعضهم البعض دون الإخفاء على بعضهم البعض والتحدث مثل الأصدقاء إذا كنت تجمع مثل هذا النوع من الحب أعتقد أنك سوف تكون قادر على أن تكون علاقتك ستدوم لفترة طويلة .
دونق وون : الوقوع في الحب مع شخص لم أفكر أبداً كان ذلك ممكناً أو ان نبحث عن الهناء ولكن  أنا لا أعرف إذا كان لدي الحق في الحديث عن الحب ولكن أعتقد وأفضل الحب طالما كانو يحبون بعضهم البعض ولكن أعتقد و أفضل الحب الذي بين الرجل والمرأة بل الحب الذي يعطيه الآباء لأبنائهم .









AlwaysB2ST
 
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
WOLFISH GIRL 88
إدآريهـۃ ♛ ..♥
إدآريهـۃ ♛ ..♥
WOLFISH GIRL 88


البلد : Palestine ƛ
الجنس : انثى
[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه KgGIIK

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Imh27r

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه DeZSdK

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه RFRdV5

عدد المساهمات : 26576
نقاط : 889587
السٌّمعَة : 1215
تاريخ التسجيل : 10/06/2013
العمر : 26
الموقع EXO Planet ƛ
العمل/الترفيه : School Girl ƛ
المزاج المزاج : NOT BAD ƛ

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Empty
مُساهمةموضوع: رد: [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه   [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Emptyالسبت 26 أكتوبر 2013, 19:08

كـومـاآو~!
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
wifeyesung
كوري لا مثيل له
كوري لا مثيل له
wifeyesung


البلد : korea
الجنس : انثى
عدد المساهمات : 1909
نقاط : 839932
السٌّمعَة : 805
تاريخ التسجيل : 25/07/2013
العمر : 29
الموقع في قلب سوجو
العمل/الترفيه : اذوب بعيون يي سونغ
المزاج المزاج : زعلالالالالالالالالالالالالالالانة T_T

[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Empty
مُساهمةموضوع: رد: [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه   [ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه Emptyالأربعاء 30 أكتوبر 2013, 02:03

كماوو المقابلة كانت طويلة ومما قريتو يكفي 
بس اذا فضيت اكيد راح اقرها \\'rze 
كماووو
الرجوع الى أعلى الصفحة اذهب الى الأسفل
 
[ مقابله ] بيست مع مجله ’ Monthly EXILE ’ اليابانيه
الرجوع الى أعلى الصفحة 
صفحة 1 من اصل 1

صلاحيات هذا المنتدى:لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
كوريا هنا :: الـــنـــــــــــوادي :: نادي B2ST-
انتقل الى: